mercredi 4 mars 2015

Plurilinguisme vs multilinguisme / Plurilingualism vs multilingualism / Veeltalig vs meertalig

http://www.studio-expat-lang.net 


Je ne sais pas si vous vous êtes déjà posé la question de la différence entre plurilinguisme et multilinguisme. Peu de personne se la pose. Il existe pourtant une différence fondamentale. J'ai aujourd'hui envie de la rappeler - sans faire de longs discours.
Le multilinguisme est la co-existence de plusieurs langues, de multiples langues,  sur un même territoire, au sein d'un même pays, au cœur d'une société. Ce sont toutes les langues disponibles dans un pays. Ainsi la Belgique est un pays multilingue. Le Canada est aussi multilingue - et multiculturelle. L'Inde est un pays multilingue et sont nombreux dans le monde d'aujourd'hui. 
Alors que le plurilinguisme appartient à la personne, à l'individu. C'est la capacité d 'une personne à posséder, maîtriser plusieurs langues. Noter le : plusieurs + langues = plusieurs donc "pluri" et "linguisme" pour les langues. Toutes ces langues ne sont pas séparées par des frontières linguistiques comme dans les pays, mais appartient à une seule tête, une seule personne qui est en mesure de toutes les utiliser. 
Être plurilingue développe des qualités de communication, vous permet d'interagir avec un plus grand nombre de personnes. Pas besoin de parler parfaitement toutes les langues pour être considéré comme plurilingue
Le Conseil de l'Europe insiste sur cet aspect du plurilinguisme de la personne. Il en fait d'ailleurs la promotion de la citoyenneté plurilingue. Dans une Europe multilingue, les citoyens peuvent être plurilingues. 


I do not know whether you already wondered what the difference is between plurilingualism and multilingualism. Few people are wondering about it. There is a basic important difference. I would like to talk about them today - without being academic.
Multilingualism is the co-existence of several languages, multiple languages on one territory, within one country, within one society. They are all the languages available in one country. Thus Belgium is a multilingual country, so is Canada which is also multicultural. India is also a multilingual country and there are many of them around the world.
Whereas plurilingualism has to do with the person, the individual. It is the ability of one person to possess, to master several languages. Note : pluri meaning several and lingua referring to languages. All those languages are not separated by a linguistic border, they belong to one head, on single person who has the ability to use them all. 
Being plurilingual helps develop communication skills, it allows you to interact with the biggest possible number of people. No need to master all those languages perfectly to be considered as plurilingual.
The Council of Europe is insisting on this point: the plurilingual citizenship. It is promoting it. In a multilingual Europe, the citizens can be plurilingual. 


De twee woorden zijn één in het Nederlands: meertaligheid. 
Een land kan meertaligheid zijn. Het is wanneer verschillende talen naast elkaar bestaan. De talen zijn alle beschikbaar in één land. Dus België is een meertalig land, dus is ook Canada, die ook multicultureel is. India is ook een meertalig land en er zijn velen landen van hen rond de wereld.
Meertaligheid heeft ook te maken met de persoon, het individu. Het is het vermogen van één persoon  om meerdere talen te praten, te houden. Deze talen zijn niet gescheiden door een taalgrens, zij behoren tot één hoofd, op één persoon die heeft de mogelijkheid om ze alle te gebruiken. 
Meertalige te zijn helpt de ontwikkeling van communicatievaardigheden. U kan staat met de grootste mogelijk aantal mensen communiceren. Geen behoefte aan alle die talen perfect te praten om meertalige te zijn.
Eén van de doelen van het EU-beleid voor meertaligheid is dat iedere Europeaan naast zijn moedertaal nog twee andere talen spreekt.  In een veeltalig Europa kunnen de burgers meertalige. 


Passer un entretien d'embauche en plusieurs langues

Passer un entretien d’embauche en plusieurs langues… Panique à bord !! Vous avez été convoquée à un entretien d’embauche, mais ...